{"product_id":"eski-kurt-oykuleri","title":"Alte kurdische Geschichten","description":"In der kurdischen Gesellschaft, in der die Schriftkultur nicht weit verbreitet ist, spielen mündlich überlieferte Geschichten und Legenden eine wichtige Rolle für das Verständnis der kurdischen Geschichte. Dass in diesen Geschichten, Legenden und Mythen auch soziale und politische Themen behandelt werden, unterstreicht ihre Bedeutung zusätzlich. Das Interesse westlicher Orientalisten an kurdischen, in der Volkssprache erzählten Geschichten begann im 19. Jahrhundert. Als Wissenschaftler, die sich für die soziologische Struktur des kurdischen Volkes interessierten, Schwierigkeiten hatten, soziologische Daten zu erheben, griffen sie auf alte Legenden und Epen zurück, die an langen Wintertagen erzählt wurden, und nutzten diese als Quellen. Dieses Interesse an den Geschichten entsprang nicht literarischen, sondern linguistischen und philologischen Fragestellungen. Zu denjenigen, die die umfassendsten Studien zu diesem Thema durchgeführt haben, gehören die Deutschen Eugen Pryme, Albert Socin, Peter Lerch und Oskar Mann. Westliche Linguisten und Kurdenwissenschaftler trugen kurdische Volkserzählungen zusammen, um Wortschatz, dialektale Unterschiede, Grammatik und Lexikographie zu untersuchen. Dies führte dazu, dass Übersetzungen aus dem Kurdischen ins Deutsche durch westliche Orientalisten oft an literarischer Qualität und Struktur mangelten. Daher entstand die Notwendigkeit, die türkischen Übersetzungen dieser Erzählungen zu überarbeiten. Leser sollten nicht überrascht sein, wenn sie die Geschichten in diesem Buch mit den Originalquellen vergleichen. In ihrem 1881 erschienenen zweibändigen Werk gaben Albert Socin und Eugen Prym, zwei Linguisten, die im Herbst 1869 nach Kurdistan reisten, um kurdische Erzählungen zu sammeln und die kurdische Sprache zu erforschen, an, dass der Erzähler dieser kurdischen Erzählungen syrischer Herkunft war. Sie schrieben, dass dieser Syrer, Cano, neben seiner Muttersprache auch Kurdisch, Arabisch und Türkisch fließend sprach und über ein umfangreiches Repertoire an Geschichten verfügte, die er in kürzester Zeit erzählte. Peter Lerch ist einer der kurdischen Gelehrten, dessen Geschichten wir in diesem Buch übersetzt haben. Lerch trug die kurdischen Erzählungen in seinem Buch „Forschungen über die Kurden?“ zusammen. (Studien über die Kurden), veröffentlicht 1857, durch das Belauschen von Kurden, die während des Osmanisch-Russischen (Krim-)Krieges von 1855 in einem Kriegsgefangenenlager festgehalten wurden. Peter Lerch, ein Orientalist und Kurdologe, der von der St. Petersburger Akademie der Wissenschaften mit der Erforschung der kurdischen Sprache beauftragt wurde, erhielt die wertvollsten Informationen von einem Mann namens Hasan vom Stamm der Sıvan Zaza, der zu dieser Zeit im Dorf Kasan im Bezirk Palu des Sandschaks Harput geboren wurde.","brand":"Makpirtuk","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":60954517143882,"sku":"TEV70","price":6.88,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/0289\/8250\/files\/Eski-Kurt-Oykuleri.jpg?v=1769531902","url":"https:\/\/www.makpirtuk.de\/de\/products\/eski-kurt-oykuleri","provider":"Makpirtuk","version":"1.0","type":"link"}