Kostenloser Versand innerhalb Deutschlands ab einem Bestellwert von 19,99 €. / Kostenloser Versand in alle europäischen Länder ab einem Bestellwert von 99,99 €.
Unsere Website wird derzeit überarbeitet. Wir erneuern sie, um Ihnen einen besseren Service bieten zu können.

Abholverfügbarkeit konnte nicht geladen werden
Die Tradition des Verfassens von Memoiren oder Autobiografien ist unter Kurden nach wie vor schwach ausgeprägt, trotz vereinzelter Bestrebungen in den letzten Jahren. Hauptgrund hierfür ist die vielschichtige Unterdrückung und die zahlreichen Verbote, denen das kurdische Volk im letzten Jahrhundert ausgesetzt war. Von einer Gesellschaft, in der es zeitweise sogar verboten war, in ihrer Muttersprache zu sprechen, zu schreiben und zu denken, ein starkes schriftliches Gedächtnis zu erwarten, ist wohl unrealistisch.
Trotz dieser historischen Zwänge lässt sich die individuelle Verantwortung kurdischer Intellektueller nicht leugnen. Ihr Versäumnis, die historische und kulturelle Bedeutung des Memoirenschreibens angemessen zu würdigen, hat zu der wachsenden Lücke in diesem Bereich beigetragen. Hätte sich dieses Bewusstsein rechtzeitig entwickelt, könnten wir heute einen tieferen Einblick in die kurdische Geschichte bieten – nicht nur anhand weniger Werke wie M. Nuri Dersimis *Dersim und meine Memoiren zur Geschichte Kurdistans*, sondern anhand Dutzender verschiedener Memoiren.
Erinnerungen beleuchten nicht nur das Leben Einzelner, sondern sind auch eine der stärksten Quellen, die das kollektive Gedächtnis eines Volkes unmittelbar widerspiegelt. Jede Erinnerung ist eine einzigartige Brücke, die die Erinnerung einer Generation an zukünftige Generationen weitergibt.
Die Ausläufer des Berges Tujik Bava waren für ihre kühlen und weitläufigen Weiden bekannt. Doch niemand wollte die Mittagshitze abwarten, um den Gipfel zu besteigen. Also näherten wir uns von Norden und machten uns auf den Weg zum Gipfel. In diesem Moment musste ich unwillkürlich an den Berg Sulvis in unserer Region denken. Denn Tujik und Sulvis ähnelten sich in ihrer natürlichen Umgebung sehr.
Die Süd- und Westhänge des Tujik waren steiler als die des Sulvis. Während der Munzur-Fluss diesen Berg wie ein Gürtel umgab, entsprang der Çemê Pêrre (Peri-Fluss), der als Fluss des Sulvis gilt, aus größerer Entfernung. Obwohl diese Unterschiede die beiden Berge trennten, waren die Gefühle, die sie hervorriefen, recht ähnlich.
Als wir den Gipfel des Tujik Bava erreichten, erhob sich der Sulvis, der mir schon immer im Gedächtnis geblieben war, in seiner ganzen Pracht vor uns. Jedes Mal, wenn ich diesen Berg sehe, ob aus der Ferne oder aus der Nähe, überkommt mich eine unbeschreibliche Begeisterung. Dasselbe Gefühl empfand ich, als wir den Gipfel des Sultan Bava erreichten.
Der Gipfel des Tujik Bava war schärfer als der des Sulvis. Er wies zudem eine große, nach unten gerichtete Höhle auf. Dieses natürliche Loch, das nach wenigen Metern in völliger Dunkelheit verschwand, gab allen in der Gegend Rätsel auf. Vielleicht erklärt dieses Rätsel, warum solche Naturphänomene so tiefe Eindrücke in unserem Gedächtnis hinterlassen.
Das kollektive Gedächtnis des kurdischen Volkes beruht größtenteils auf mündlicher Überlieferung. Schriftliche Aufzeichnungen sind jedoch unerlässlich für die Bewahrung sowohl des individuellen als auch des kollektiven Gedächtnisses. Orte wie Tujik Bava und Sulvis sind nicht bloß geografische Namen; sie sind lebendige Erinnerungsräume, erfüllt von Erinnerungen, Emotionen und Erzählungen.
Was heute getan werden muss, ist, diese Erinnerungen schriftlich festzuhalten und dieses fehlende Kapitel der kurdischen Literatur zu vollenden. Denn jede einzelne Erinnerung schlägt Wurzeln wie ein mächtiger Baum und hallt im kollektiven Gedächtnis des kurdischen Volkes wider.
| Weşanxane | Deng Yayınları |
| Nivîskar | Munzur Cem |
| Rûpel | 528 |
| Sal | 2021 |
| Ziman | Türkisch |
| Isbn | 9786052187104 |
Gryphiusweg 12 68307 Mannheim.Hemî siparîş bi hejmareka DHL’yê ya şopandinê tên şandin. Kargoya siparîşên di ser 19.99 € re her car belaş e. Di dema erzankirin û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe. Di dema firotina bierzanî û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe.
Mak pirtûk, di navbera 30 rojên kirînê de (14 rojên di dema firotanê de) guhertin û paşvegerandina berhemên xisarnedîtî qebûl dike, (lê) bi şertê hûn meqbûza resen nîşan bidin. Li welatê ku danûstandin lê hatîye kirin, li her dikana xwe, em vê xizmetê ji we re dikin. Karê paşvegerandina we bi pirranî di navbera hefteyekê an hefte û nîvekê tê kirin. Piştî me kar û barê paşvegerandina we temam kir, em ê ji we re emaîla agahdarkirinê bişînin. Piştî ku me karê paşvegerandinê dest pê kir, ji kerema xwe ji rojekê heta 3 rojên karî, xwe li me ragirin heta ku em paşvegerandinê digihînin forma resen a peredayînê.
Eger pirseka te an şayîşeka te he be, haya me jê çêbike. Email: info@makpirtuk.de Telefon: (+49)-1575 0649613
Erhalten Sie die neuesten Informationen zu neuen Produkten und bevorstehenden Angeboten.
Danke fürs Abonnieren!
Diese E-Mail wurde registriert!