{"title":"Pirtûkên Referansê \u0026gt; Bîblîyografî","description":null,"products":[{"product_id":"turkcede-macarlarla-ilgili-telif-ve-ceviri-kitaplar","title":"Pirtûkên Orîjînal û Wergerandî yên Derbarê Macaran de bi Tirkî","description":"\"Ez di serdemeke vê dinyayê de jiyam,\" bi dehsalan, min dabeşbûna cîhanê ya di nav welatên kapîtalîst û sosyalîst de wekî nakokiyên bêdawî, mîna şev û roj, bakur û başûr, didît. Dema ku ez xwendekarê Turkolojiyê bûm, ne mimkun bû ku meriv pirtûk an rojnameyan ji Tirkiyeyê bibîne, bila seyaheta wir nebe. Piştre guhertinên neçaverêkirî çêbûn; Perdeya Hesinî ya di navbera welatên me de ket, û îro geştyar û xwendekarên me yên Erasmus dikarin bi hêsanî seyaheta Tirkiyeyê bikin. Dema ku gelê me diçe Tirkiyeyê û dibêje, \"Ez Macar im,\" carinan bi tevliheviyek şaşbûn û kêfxweşiyê re rû bi rû dimînin ji ber bersiva \"Macar û Tirk bira ne.\" Ev hesta biratiyê, ku bi ken tê îfadekirin, di bin çi agahîyan de ye? Li ser têkiliyên nêzîk ên di navbera gelên me de, ku vedigerin kûrahiya dîrokê û heta roja îro jî berdewam dikin, çi tê zanîn? Her çend gelek tişt hatine gotin û gelek xebat li ser mijara xizmtiya zimanî û etnîkî ya di navbera Macar û Tirkan de hatine weşandin jî, gotina dawî hîn nehatiye gotin. Kesên ku bi têkiliyên Tirk-Macaristanê yên ji biratiyê wêdetir eleqedar dibin, dikarin di nivîsa bîblîyografîk a Dursun Ayan de, \"Pirtûkên Orîjînal û Wergerandî li ser Macaran bi Tirkî\", navnîşek weşanên li ser dîrok, fîlolojî, folklor, etnomûzîkolojî, felsefe, erdnîgarî û wêjeyê heta sala 2015an bibînin. Dema ku min dest bi nivîsandinê kir, ji ber hin sedeman, rêza yekem a helbesta \"The Remnant\" a helbestvanê Macar Miklós Radnóti hat bîra min. Belê, her çend helbest di binhişê de bin jî, ew beşek ji jiyana me ne, û wêje neynika herî dewlemend a cîhana hundir û derve ya mirov e. Ji ber vê yekê, di lêgerîna me ya nasnameyê de, em ne tenê ji lêkolîneran re, lê di heman demê de ji nivîskar, helbestvan û wergêran re jî deyndar in ku berhemên ji zimanên ku em nizanin nêzîkî me dikin. Ji ber vê yekê, bîblîyografyaya Dursun Ayan, ji bilî pirtûkên profesyonel, berhemên ji xezîneya wêjeyî ya Macaristanê jî pêşniyar dike ku xwendevanên Tirk ên ku ji Macaristanê hez dikin dikarin bi Tirkî bixwînin. Bi gotinên helbestvanê Tirk Yunus Emre, \"Werin em hevdu nas bikin.\" Edit Tasnádi (Budapest)","brand":"Kitabevi Yayınları","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":60958751719754,"sku":"9786054907786","price":5.36,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/0289\/8250\/files\/9786054907786.jpg?v=1769584318"}],"url":"https:\/\/www.makpirtuk.de\/ku\/collections\/basvuru-kitaplari-kaynakca-bibliyografya.oembed","provider":"Makpirtuk","version":"1.0","type":"link"}